Мазмұнға өту
Обложка сообщества Разное

«Ұлттық рухани жаңғыру» - развитие интеллектуального потенциала нации

Глава министерства информации и общественного развития (МИОР) Аида Балаева рассказала о том, как проводится эта важная идеологическая работа.

В брифинге также приняли участие вице-министр культуры и спорта (МКС) РК Нуркиса Дауешов и Председатель комитета языковой политики Министерства образования и науки (МОН) РК Адильбек Кабаев.

Аида Балаева напомнила, что 13 октября глава государства подписал Указ «Об утверждении перечня национальных проектов», на основе которого определены 10 конкретных национальных проектов.

Направления главного удара

В свою очередь, проект «Ұлттық рухани жаңғыру» состоит из трех направлений, 7 задач, 21 показателя и 66 масштабных мероприятий.

Первое направление - дальнейшее продвижение ценностей «Рухани жаңғыру», которые были заложены в программной статье. Первого Президента – Елбасы. Здесь же отдельно обозначена задача развития государственного языка.

В целом, по данному блоку запланировано 38 проектов, конечная цель - поддержка и развитие творческого и интеллектуального потенциала нации.

Вторая важная задача этого направления — расширение сферы применения государственного языка. «Само сохранение нации — это сохранение и развитие языка. У него сегодня есть все основания. Растет спрос общества на государственный язык. Это требование времени», — отметила Аида Балаева.

Кроме того, в этом разделе рассматривается ряд масштабных проектов. В частности, это системные мероприятия по обучению государственному языку - такие как разработка инновационных IT-продуктов, «казахизация» популярных анимационных и познавательных каналов, внесение изменений в языковые программы среднего образования, разработка учебников на казахском языке для организаций технического и профессионального образования (ТИПО).

Второе направление называется «Ел Рухы» - это комплекс мер по повышению доступности услуг в сфере культуры, а также продвижению отечественной продукции, в том числе за рубежом.

В этом разделе предусмотрены 13 крупных мероприятий с достижением к 2025 году пяти конкретных результатов. В частности, - охват услугами сферы культуры 92,5% жителей сел и отдаленных населенных пунктов. В целом же планируется рост посещений объектов культуры вдвое, а уровня удовлетворенности населения качеством услуг в сфере культуры до 75%.

Для этого будут построены 250 новых и капитально отремонтированы 1200 действующих объектов культуры. Путем прямой поддержки творческого потенциала страны будет создана система воспроизводства отечественной культурной продукции. В их числе производство 40 анимационных фильмов на базе творческого объединения «Казаханимация», которое также будет создано заново. Особое внимание уделяется в эпоху цифровизации созданию Единой электронной платформы «e-culture.kz». Она позволит получить онлайн-доступ ко всем достижениям отечественной культуры в свободном режиме. Скажем, со своего смартфона слушать прямую трансляцию оперы из столичного театра. Это особенно важно для сельского населения.

Третье направление - «Тәуелсіздік ұрпақтары» («Потомки Независимости») – посвящено казахстанцам, родившимся в первые годы независимости.

Создание условий для государственной поддержки поколения независимости - одна из основных целей данного проекта - подчеркнула министр информации. До 2025 намечено решение трёх масштабных задач:

базовые запросы молодежи: качественное и доступное образование, трудоустройство и обеспечение жильем.

создание правовых условий для всестороннего развития молодежи, приобщение к духовно-нравственным и семейным ценностям;

вовлечение молодежи в общественно полезные дела, открытие новых возможностей для воспитания конкурентоспособного поколения.

Для этого планируется запуск 15 крупных проектов, в результате которых будет достигнуто 8 показателей. В частности, это охват не менее 800 тыс. молодых людей системой жилищных сбережений; 1 млн человек - молодежными социальными услугами; увеличение доли займов для молодых семей по всем программам до 25%; охват 1,5 млн молодых людей массовым спортом и экологическими проектами. В целом, к 2025 году уровень удовлетворенности молодежи госмерами поддержки достигнет 80%.

Это лишь основные направления большой работы, проводимой в рамках нацпроекта. Для его реализации будут задействованы силы трех министерств (МИОР, МКС и МОН) и достигнуты конкретные результаты», — пояснила Аида Балаева.

Меценаты от культуры

По словам министра информации, консолидированный бюджет нацпроекта составляет 119 млрд тенге, срок реализации - до 2025 года. «Идеология – это специфическая сфера продвижения, которая всегда остается за государством, - подчеркнула глава МИОР.

Поэтому львиная доля этой суммы будет выделяться из республиканского бюджета - 110 млрд, а 9 млрд - из местного бюджета. По ее мнению, инвестиции в повышение творческого потенциала казахстанцев дадут эффект практически во всех сферах: культуре, экономике, социальной сфере, образовании и др.

Министр особо подчеркнула, что каждый проект прошел тщательную финансовую экспертизу. И в дальнейшем ход реализации этих проектов будет находится на постоянном контроле.

«У нас есть хороший опыт привлечения инвестиций в виде назначения. – отметила министр - Так, за все годы реализации спецпрограммы «Туған жер» за счет неравнодушных меценатов было построено 7 тысяч объектов на сумму 280 млрд тенге».

Поэтому задачу-минимум - привлечь инвестиции на сумму не менее 7 млрд тенге. Министр уверена, что в ходе реализации проекта сумма кратно вырастет.

Глава МИОР также пояснила что Дорожная карта по реализации «Рухани жаңғыру» и национальные проекты взаимодополняют, а не дублируют друг друга.

Nickelodeon на казахском

Отвечая на вопросы журналистов, Министр в частности также рассказала, что с начала года запущен проект по переводу продукции популярных в мире мультипликационных телеканалов на казахский язык. В том числе TiJi и Nickelodeon. С ними были проведены переговоры стартовала работа над переводом 8000 часов качественного контента. В конце года данная работа будет завершена, пообещала она.

По ее мнению, если герои популярных мультфильмов будут разговаривать на казахском языке, то и дети быстрее заговорят на казахском, ведь сегодня мультфильмы оказывают почти такое влияние на выбор языка, как и влияние родителей.

Вместе с тем глава МИОР отметила необходимость знания и других языков.

Визит-центры для иностранцев

Вице-министр культуры и спорта РК Нуркиса Дауешов рассказал о решении тех вопросов нацпроекта, которые возложены на МКС. В частности, в рамках второго направления - «Ел рухы» министерством предусмотрено 5 целей. По его словам, по обеспеченности объектами культуры и услугами запланировано 6 мероприятий.

Во-первых, это строительство и ремонт объектов культуры - в ближайшие 5 лет будет построено 259 объектов. В текущем году - 89 объектов. А до 2025 года будет отремонтирован 1241 объект. Из них уже в этом году - 250.

Кроме того, на территории республиканских музеев-заповедников будут построены 8 визит-центров. Это будет полезно для популяризации наших ценностей среди казахстанцев и иностранных туристов. Также инициировано увеличение фонда библиотек для незрячих и слабовидящих, в том числе на государственном языке. Ведётся МИОР соответствующая работа по пополнению фондов библиотек. В рамках нацпроекта планируется открытие типографии с принтерами и портативными тактильными дисплеями Брайля.

По одному из наиболее заметных проектов - «Сакральная география Казахстана» предусмотрена организация 40 различных мероприятий. С 2021 года запланировано проведение археологических работ почти на 90 объектах.

Укрепление международных связей РК ещё один важный пункт, с 2017 года республиканскими театрами и концертными организациями проводились гастроли по зарубежным странам. А республиканские музеи представили «Парад «Золотого человека» в 27 странах мира.

Как известно, сейчас в мире а наблюдается бум популярности казахстанских молодых исполнителей и музыкантов – Димаша, Данелии Тулешевой, Иманбека Зейткенова, Скриптонита и др.

Казахстан намерен поддерживать их со стороны государства в целях популяризации за рубежом. Для этого планируется специальная поддержка конкурсов, фестивалей и других мероприятий различного уровня.

Кроме того, в историческом центре Туркестана - городках Сауран, Сарайшык, Отырар, Акыртас, Сыганак, Жанкент, Бозык проводятся реставрационные работы. В рамках включения уникальных памятников истории и культуры Казахстана в список Всемирного наследия ЮНЕСКО в настоящее время совместно с Узбекистаном, Кыргызстаном и Таджикистаном начата работа по подготовке документов для транснациональной номинации «Великий Шёлковый путь: коридор Фергана-Сырдарья».

В ближайшие годы планируется включение в список ЮНЕСКО городов Сауран, Алтын Асар, Жанкент, Сыганак, Отырар, Яссы, расположенных в Туркестанской и Кызылординской областях.

В рамках нацпроекта планируется расширить доступ к отечественным цифровым ресурсам в сфере культуры. Обеспечению доступа ко всем проводимым в стране культурным мероприятиям, театральным сезонам, библиотечным фондам, музеям и выставкам поможет единая электронная платформа «e-culture.kz».

Латынь уж в моду входит ныне…

Председатель комитета языковой политики МОН РК Адильбек Кабаев в ходе своего выступления на брифинге рассказал о проводимой в рамках нацпроекта министерством работе по продвижению казахского языка как государственного. В частности, по улучшению качества учебников на казахском языке и подготовке преподавателей. Спикер рассказал, что уже в 2022 году МОН обязуется на 100 % обеспечить вузы и колледжи учебными пособиями на языке Абая.

Адильбек Кабаев отметил, что свыше половины студентов вузов и колледжей обучаются на казахском языке и для них это хорошая новость, поскольку многие из них до сих пор осваивали свои предметы с помощью учебников на русском языке. Либо просто переведённых на казахский с английского и русского языков.

Кроме того, он прокомментировал работу по переходу казахского алфавита на латиницу. В данное время разработан проект алфавита из 31 буквы. По его словам, МОН совместно с учеными разработали последний вариант алфавита и уже до конца года он будет представлен. Сейчас в рамках языковая реформы систематизируется написание терминов, антропонимов и топонимов, формируется упрощение норм письма, фирменные наименования.

Как известно, переход казахского языка на латинскую графику вызвал в свое время бурю эмоций, которую подогревали в политических целях определенные круги. Но вопрос принципиально решен в пользу графики, на которой творили Цицерон и Шекспир. При этом могучий язык Пушкина и Гоголя в Казахстане нисколько не пострадал – латинскую графику изучали и изучают все: во время уроков по иностранному языку.

Для перехода на латиницу есть как минимум два веские причины. Первое - латиница наиболее точно передает фонетику казахского языка. Второе – на языках, основанных на латинской графике, говорит и пишет свыше двух миллиардов человек.

0
0
276

Осы тақырып бойынша

«Ұлттық рухани жаңғыру» - развитие интеллектуального потенциала нации - Yvision.kz